AC | כט עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
|
ASV | He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
|
BE | The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
|
Darby | He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
|
ELB05 | Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
|
LSG | Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
|
Sch | Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
|
Web | He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
|